Kvalitetno i profesionalno obavljeni poslovi pismenog i usmenog prevođenja, tačnost i poštovanje rokova, karakteristike su usluga koje Vam DIALOGOS nudi u ovoj oblasti.  Obezbjeđujemo obostrano pismeno i usmeno prevođenje za engleski, njemački, španski, francuski i italijanski jezik.


PISMENI PREVODI
- sve vrste lične dokumentacije (sa ovjerom sudskog tumača)
- sve vrste stručne dokumentacije (sa ovjerom sudskog tumača)
 
U mogućnosti smo da Vam ponudimo kompletnu uslugu od prevođenja, lekturisanja, kompjuterske obrade teksta do dizajna, preloma i pripreme publikacije za štampu.
Posebnu pažnju poklanjamo organizaciji, upravljanju i nadzoru cjelokupnog procesa prevođenja. Ustanovili smo razrađeni sistem kontrole koji garantuje kvalitet naših usluga i zadovoljstvo naših klijenata. Prije nego što se pristupi prevođenju, originalni tekst se obavezno provjerava, rješavaju se nejasnoće sa klijentom, ugovaraju rokovi, tehnički zahtjevi i kompatibilnost.
Samo prevođenje obavljaju visokoobrazovani prevodioci s dugogodišnjim prevodilačkim iskustvom i znanjem iz tačno određenog stručnog područja. Pored stručnih prevodilaca, kod zahtjevnijih stručnih tekstova koristimo usluge stručnjaka iz predmetnog područja (inženjere, tehničare, pravnike, medicinare, itd.), koji takođe vrlo dobro vladaju stranim jezicima.
  
Lektorisanje
Obavezno ispravljamo, lektorišemo naše već prevedene tekstove. Ali, to možemo učiniti i sa tekstovima koje ste Vi ili neko drugi preveo. Tekstove za lekturu možete nam dostaviti odštampane na papiru, snimljene na disketi, ili nam iste poslati
elektronskom poštom ili telefaksom.
 
Isporuka
Po završenom prevođenju, lektorisanju, kompjuterskoj obradi i ostalom, materijal je spreman za isporuku.  Prevode isporučujemo pouzdano i na najbrži mogući način, zavisno od želja klijenta, i to:
 
- putem elektronske pošte (e-mail) u željenom formatu datoteke
- putem modema
- putem telefaksa
- na disketi (CD-u)
- ili odštampano na papiru putem pošte.
 
Rokovi isporuke za pojedini prevod zavise od količine i težine teksta namijenjenog prevođenju. Zbog toga se rokovi isporuke ugovaraju tek nakon uvida u vrstu i količinu teksta.
Ponudu i cjenovnik naših usluga šaljemo besplatno prema Vašem zahtjevu i interesu.
 
 

USMENO PREVOĐENJE  
- konsekutivno i simultano prevođenje
- pratnja i prevođenje na službenim putovanjima
 
Profesionalni usmeni prevodioci su neophodni za uspješan rad međunarodnih konferencija, prijema za novinare, prezentacija, itd. Sa našim timom visoko stručnih konsekutivnih i simultanih prevodilaca i odličnim tehničkim sredstvima, nudimo vam kompletnu uslugu.
Usmeno, odnosno konsekutivno i simultano prevođenje je zahtjevna i naporna intelektualna djelatnost, koja osim izvrsnog jezičkog znanja traži od prevodioca gotovo svakodnevnu vježbu. Naši konsekutivni i simultani prevodioci imaju višegodišnje prevodilačko iskustvo koje su stekli na sastancima, pregovorima, simpozijumima, konferencijama, te su na osnovu svog jezičkog znanja i svoje stručne sposobnosti uvršteni u naše saradnike.
 
Ukoliko želite naručiti prevodioca za konsekutivno ili simultano prevođenje, molimo Vas da to učinite pismenim putem (na naš broj telefaksa ili na našu e-mail adresu) i to najmanje nedjelju dana prije planiranog sastanka, pregovora, odnosno konferencije.



STRUČNA PODRUČJA
Nudimo usluge prevođenja i lektorisanja iz sljedećih stručnih oblasti:
arhitektura, auto-industrija, bankarstvo, biologija, ekologija, farmacija, privreda, informatika, beletristika, menadžment, marketing, medicina, politika, istorija, pravo, psihologija, religija, reklama, propaganda, sociologija, mašinstvo, tehnika, telekomunikacije, turizam, umjetnost i kultura